«Spread your wings and take me off to the land of happiness,» tā Ainara Vaildera Dunkera tulkojumā skan Annas Brigaderes «Sprīdīša» aicinājums gulbītim kustināt spārniņus un nest galveno varoni uz laimīgo zemi.
«Spread your wings and take me off to the land of happiness,» tā Ainara Vaildera Dunkera tulkojumā skan Annas Brigaderes «Sprīdīša» aicinājums gulbītim kustināt spārniņus un nest galveno varoni uz laimīgo zemi.
Spītējot gripas draudiem, «Sprīdīša» trīs cēlienus angļu valodā Platones pamatskolas 4. līdz 9. klases audzēkņi vakar spēlēja Jelgavas kultūras namā, atzīmējot Brigaderes pasakas tēla simtgadi.
Platones angļu Sprīdītis pirmoreiz tautās gāja pagājušogad rajona skolu dramatisko kolektīvu skatē, kad to ievēroja un atsaucīgi novērtēja arī režisore Lūcija Ņefedova. Savukārt rajona bērnu jaunrades centra vadītāja Rita Barona piedāvāja palīdzēt rīkot izrādi Jelgavā.
Skolotāja Gunta Pavilone skolēnu skatuves vajadzībām agrāk pasakas tulkojusi arī pati. Viņa stāsta, ka metodikas pamats ir pagājušogad pašas uzrakstītais angļu valodas pedagoģijas studiju diplomdarbs par spēles un dramatizācijas lomu valodas mācīšanā.
Platonieku piemēram ir sekotāji. Izrādi kopā ar audzēkņiem apmeklēja G.Pavilones kādreizējā skolniece Ilze Znotiņa, un dramatiskais kolektīvs jau esot nodibināts arī 2. ģimnāzijā, kur angļu valodu māca viņa.