Ceturtdiena, 5. marts
Austra, Aurora, Aurika
weather-icon
+1° C, vējš 0.89 m/s, Z-ZR vēja virziens
ZZ.lv bloku ikona

Lasām

Atkal Birma
Kā jau minēju iepriekšējās grāmatas aprakstā, manās rokās pēc kārtas nonākuši divi latviski tulkoti romāni par Birmu jeb Mjanmu. Lūk, šis – Kristofa Onodibio romāns “Birmiete” – ir stāsts par jauna, naiva topošā žurnālista neprātīgo mīlestību pret franču humānās misijas mediķi un abu apmātību ar valdzinoši skaisto zemi – Birmu. K.Onodibio darbu varonis Cēzars (pirms romāniem “Ienirt” un “Ticēt brīnumainajam”) uzdrīkstas atteikties no ērtās un apnikušās rietumnieka dzīves un ļauties galvu reibinošam, izzinošam piedzīvojumam Džordža Orvela romānu gaisotnē. Krāšņā daba, mīti un realitāte, mīlestība, jutekliskums, Zelta trīsstūra pulsējošās kaislības, dārgakmeņi un narkotikas, etnisko cilšu brīvības alkas un huntas nežēlība – ik lappuse atklāj kaut ko jaunu par šo brīnišķīgo, skaudrām cīņām plosīto zemi.
Lai man piedod iepriekš aprakstītās grāmatas autore, bet K.Onodibio darbā valoda un arī Birma (kā vieta, kas var aizraut) šķiet daudz vilinošāka. “Aiz logiem slīdēja ainava ar nelielām tropu zaļumu ieskautām mājām, bedrainām ietvēm, kā nosētām ar bodītēm, kuras varētu aizpūst mazākais vēja pūtiens, un vīriešiem un sievietēm, kuri gāja kājām, brauca ar velosipēdiem vai bija saspiedušies aizvēsturiskos autobusos, visi tērpušies sarongās, kuras, kā drīz vien uzzināju, šeit sauca par longji – londži. Tālumā, krietni sniegdamās pāri kupoliem, kuri šur tur pavīdēja cauri koku zaļajām lapotnēm, milzīgs, ar zeltu noklāts zvanveida siluets, atstarodams sauli, ar neizturamu spīdumu žilbināja garāmgājējus. Jūlija notvēra manu skatienu.
– Švedagona pagoda.
– Diemžēl vēl nav sanācis apskatīt tūrisma objektus.
Viņa pagriezās pret mani. Blondās uzacis saraucās. 
– Tūrisma objektus? Švedagona paya ir Birmas dvēsele! Tev noteikti tur jāaiziet.”
Kā autors uzsver, viņš rakstījis romānu, lai pasaule neaizmirstu Mjanmas politisko līderi Aunu Sanu Su Či. Pagājuši gadi, mainījušies režīmi, taču cīņa par brīvību un demokrātiju arvien uzbango no jauna. “Dzīve ir vēl skandalozāka par romāniem,” raksta K.Onodibio. “Tā ir viens brīnišķīgs skandāls!” Grāmatas priekšvārdā viņš pauž: “Tādēļ, rakstot šīs rindas pēc septiņiem gadiem, es saku tikai šo vienu: es ceru, taču pievienoju šīm cerībām arī aicinājumu: neaizmirsīsim Birmu, kuras iedzīvotāji beidzot uzdrošinās sapņot un kurai vairāk nekā jebkad ir vajadzīga mūsu uzmanība.”
2007. gadā romāns saņēmis “Interallié” balvu. K.Onodibio ir franču žurnālists un rakstnieks. Ikdienā viņš strādā nedēļas izdevuma “Le Point” kultūras nodaļā, kā arī vada literāros raidījumus radio “France Culture” un franču televīzijas kanālā TF1. Latviešu valodā izdoti arī viņa romāni “Ienirt” un “Ticēt brīnumainajam”. K.Onodibio daiļradi vienlīdz atzinīgi novērtējuši gan lasītāji, gan literatūras kritiķi. 

Sadarbībā ar apgādu “Zvaigzne ABC”

ZZ.lv bloku ikona Komentāri

ZZ.lv aicina interneta lietotājus, rakstot komentārus, ievērot morāles, ētikas un pieklājības normas, nekūdīt uz vardarbību, naidu vai diskrimināciju, neizplatīt personas cieņu un godu aizskarošu informāciju, neslēpties aiz citas personas vārda, neveikt ar portāla redakciju nesaskaņotu reklamēšanu. Gadījumā, ja komentāra sniedzējs neievēro minētos noteikumus, komentārs var tikt izdzēsts vai autors var tikt bloķēts. Administrācijai ir tiesības informēt uzraudzības iestādes par iespējamiem likuma pārkāpumiem. Jūsu IP adrese tiek saglabāta.